• The Weekly
  • Posts
  • 52주 영어 문장 challenge week 16

52주 영어 문장 challenge week 16

영어 문장을 보면서 내 실력을 확인해 보는 시간: one thing/something/what?

Week 16

일상에서 흔히 쓸수 있는 영어 표현들을 가져 왔다. 우리가 많이 쓰는 동사들을 이용해 기본 문장 구조와 응용된 세련된 버전을 비교해 보자. 알면서도, 자칫 헷갈리기 쉬운 부분이라 이번주에 정리하려고 한다. 또한, 전치사 about ~대해서/관해서라는 뜻으로 대부분 익숙한 전치사이지만, 문장에서 연습할 수 있는 좋은 기회이기도 하다. 다음 문장들을 비교해 보면서, 내 실력이 어디에 있는 지 확인해 볼 수 있는 기회로 삼아도 좋을 듯 하다.

  1. I really like Japanese food. 

  2. I really like one thing about Japanese culture. It is the food. 

  3. One thing (that) I really like about Japanese culture is the food.

먼저, 1 & 2 번 두 문장의 구조를 살펴보자.

  1. 타동사로 뒤에는 바로 목적어가 온다 (타동사 + 목적어). 여기서 목적어는 부분인 아닌, 전체로 쓰인 목적어 (Japanese food) 이다. 

  1.  전체에 대해서 어떤 특정한 점 (one thing) 을 좋아하다라는 말을 할때는 위에서 처럼,

동사 (like) + one thing + about 목적어: ~ 관해서 어떤 한면을 좋아하다

흔히, 우리는 어떤 대상에 관해서 모든 점을 좋아하거나 싫어하지는 않는다. 특정한 면을 좋아하거나 싫어한다. 실제로, 이런 경우는 꽤 많다. 그런데, 영어에서 위에 2번 문장보다는 3번의 문장구조로 많이 쓰인다. 두 문장을 비교해서 보면, 

I really like one thing about Japanese culture. It is the food.

One thing (that) I really like about Japanese culture is the food. 

위 문장에서 one thing 을 강조하기 위해 주어가 되면서  문장 앞으로 왔다. 그 뒤에 남은 말이 that I really like about Japanese culture 이 뒤에 온 구조이며, 앞에 나온 명사를 자세히 설명하는 절로 쓰였다. 여기에서 that 절은 앞 포스팅에서 다룬 부분으로 앞에 명사를 설명하는 데 문장이 필요한 구조이다. That 은 관계대명사 목적격으로 대부분 생략된다. 

Paraphrasing 을 하면, 다음과 같다. One thing 을 what 으로 대체하면 된다. 

What I really like about Japanese culture is the food. 

(what 은 ~하는 것이라는 의미로 쓰일 때 관계대명사이다).

전형적인 구조를 보면 다음과 같다. 네이티브들이 이 구조에 익숙해진 방법은 가장 핵심인 one thing 또는 what 을 먼저 던지고, 뒤에서 문장으로 one thing/what 을 더 설명하는 어순이다. 주의할 점은 이 구조에서 전치사 about 을 쓰지 않으면, 말이 안 된다는 점이다. 

  1. One thing (or something) + 주어 + 타동사 + about + 명사/대명사

  1. What + 주어 + 타동사 + about + 명사/대명사

위 구조는 우리가 평소에 많이 쓰는 동사 예로, like, dislike, hate, love, enjoy, notice 등을 이용해서 쓸 수 있는 문장이다. 즉, 전체 중에서 특정한 면 (aspect) 을 좋아하다, 싫어하다라는 말을 할 때 자주 쓰이는 영어적 구조이다. 한국말에 없는 구조라서 우리는 다양한 예문을 보면서 익힐 수 밖에 없다. 

다른 예문들을 보자.

먼저, 타동사의 목적어가 온 단순한 문장을 보면, 

  1. I enjoy cooking a lot. 

  2. I really like the vibrant nightlife of this city.

  3. I really like her honesty. 

  4. I admire my mom.

  5. I hate rainy days because my shoes get wet.

  6. I notice how clean this city is. (목적어가 how clean this city is 전체 절이다).

  7. I find history interesting because it often repeats itself. (동사 find 의 목적어는 history 이며, interesting 이 앞에 나온 목적어를 설명하는 목적어의 보어로 쓰였다. 동사 find 와 함께 이 구조는 많이 쓰인다). 

  8. I miss my hometown, especially my mom’s cooking.

비교해서, 위 문장을 바탕으로 해서, 전체의 어떤 면 (한 부분)을 어떻게 생각하다라는 표현을 보자. 

( I enjoy cooking a lot)

  1. One thing I enjoy about cooking a lot is experimenting with new recipes.

(요리에서 내가 즐기는 점 중 하나는 새로운 레시피를 실험해보는 거야).

( I really like the vibrant nightlife of this city)

  1. What I really like about this city is its vibrant nightlife.

(이 도시를 정말 좋아하는 점은 활기찬 밤문화이다). 

(I really like her honesty)

  1. Something I really like about her is her honesty.

(그녀를 정말 좋아하는 이유 중 하나는 그녀의 솔직함이다). 

(I admire my mom)

  1. What I admire about my mom is her patience. 

(제가 엄마를 존경하는 이유는 그녀의 인내심이에요). 

(I hate rainy days because my shoes get wet)

  1.  What I hate about rainy days is getting my shoes wet. 

(비오는 날이 싫은 점은 신발이 젖는 거야). 

(I notice how clean this city is)

  1. One thing I notice about this city is how clean it is. 

(이 도시에 대해서 내가 느끼는 것 중 하나는 정말 깨끗하다는 점이야. 여기에서  how clean it is 는 보어로 쓰이면서 주어를 설명하는 역할이다). 

(I find history interesting because it often repeats itself)

  1. What I find interesting about history is how it repeats itself. 

  (역사에서 흥미로운 점은 같은 일이 반복된다는 것이다). 

(I miss my hometown, especially my mom’s cooking)

  1. What I miss about my hometown is the food (that) my mom used to make for me. 

(고향에서 그리운 것은 엄마가 나를 위해 해주셨던 음식이야). 

위 예문에서 보듯이, one thing/something/what 이 주어로 쓰이면서, 문장구조가 바뀐다. 확실히, 세련된 표현이다. 목적어가 하나의 단순한 그 무엇이 아니라, 전체 중에 어떤 단면을 얘기할 때 이 구문은 일상에서 꽤 많이 쓰인다. 또한, paraphrasing 연습과 문장을 길게 쓰는 연습을 하기 좋은 구조이다. 

더 심화된 문장을 보자. 그렇게 어려운 단어는 없는 문장으로, 핵심은 문장구조와 어순에 익숙해 지는 데 있다. 

One thing I really like about Japanese culture is the legacy of craftsmanship that is passed down through generations.

(일본 문화의 매력 중 하나는 세대를 거쳐 계승되는 장인정신이라고 생각해).

일본으로 이주한지 막 3년이 지났지만, 지난 15년간 일본 문화에 푹 빠졌었다. 개인적으로 일본 문화의 매력은 장인정신에 있다. 한국어와 달리, 장인정신을 딱 한단어로 표현할 수 있는 영어단어는 애매하다. 풀어서 쓰면,

  1. generational craftsmanship: 세대에 걸친 장인정신

  2. legacy of craftsmanship: 장인정신의 유산

  3. multi-generational artisan spirit: 여러 세대에 걸친 장인정신

참고: 한국말과 딱 떨어지는 영어표현을 찾기는 종종 어렵다. 영어적인 사고력이 중요한 이유가 여기에 있다. 한국말로 먼저 생각하고 영어로 바꾸는 게 아니라, 영어적 어순과 표현에 익숙해져서 영어로 생각하는 능력이 생기면, 한국말로 먼저 생각하는 습관이 자동적으로 없어진다.

예로 이런 이런 뜻의 한국말을 영어로 어떻게 해요라는 질문이 자연스럽게 없어지고 영어식으로 돌려서 생각하고 말하게 된다. 이 지점에 도달하는 것이 영어공부의 핵심이고, 영어가 퇴보하지 않는 길이다. 이 영어적 사고 능력은 다양한 표현으로 paraphrasing 하는 연습에서 출발하며, 단어, 숙어, 문법 (영어 어순)을 정리하면서 더 탄탄해진다.

위에 나온 문장을 다시 보자. 

One thing I really like about Japanese culture is the legacy of craftsmanship that is passed down through generations.

문장을 분석하면, 

  1. 오늘 나온 one thing 으로 시작했고, what 으로 대체할 수 있다. 이 표현은 전체를 다 좋아하는 것이 아니라, 특정 부분만을 좋아해서 언급하고 싶을 때 (사실 이런 경우가 의외로 많지 않은가), 쓰기 좋은 문장 구조이다. 

  1. that is passed down: that 은 관계대명사 주격으로 쓰여, 그 앞에 the legacy of craftsmanship 을 받으면서 뒤에 is passed down through generations 을 연결한다. (which 로 대체 가능하지만, that 이 더 많이 쓰인다). 

좀 더 격식하게 표현을 하면, 

= that has been passed down (과거부터 지금현재까지 계속되는 상황이기 때문에 현재 완료를 써도 좋다)

= passed down (that is 를 생략하고 바로 과거분사 구문을 써도 좋다, 전하다 pass 가 아니라 전해지다 is passed 로 수동의 의미이다. 지난주에 나온 과거 분사 구문이다).

전체 문장을 paraphrasing 하면, 

  1. One thing (또는 what) I admire about Japanese culture is how family traditions and craftsmanship are handed down from generation to generation.

(how 다음에 family traditions and craftsmanship 이 주어로 쓰여서, 둘이 합쳐서 장인정신 이라고 표현될 수도 있다. 주어가 복수여서, 동사 are handed (전해 지다) 이 왔고, 전통 tradition 은 가족 전통이 여러가지가 있을 수 있기 때문에 셀수있는 명사로 쓰이면서 복수로 왔다.)

  1. I really admire the way Japanese culture passes down family traditions and craftsmanship through the generations.

(방식이라는 뜻으로 쓰인 the way 는 how 로 대체될수 있고, 소위 how 는 관계부사이다. The way 연습은 다음주에 자세히 살펴보자). 

note: 위에 본 문장에서는 보듯이 through generations 에는 정관사 the 가 없다. 일반적으로 여러세대에 걸쳐라는 뜻이다. 여기에서는 through the generations = from one generation to the next 에서 the 가 쓰인 의도는 한세대에서 다음 세대로 끊기지 않고 쭉 연결되어 진다를 강조하는 의미이다.

  1. Something I appreciate about Japanese culture is the tradition of handing down family values and craftsmanship across generations.

(앞에서 봤듯이, 이 문장을 I appreciate Japanese culture 로 시작할 수도 있지만, 자칫 문장이 길어 질 수 있다. 대신에 something/one thing/what 으로 문장을 쓰면, 세련되고 간결하게 내 생각을 표현할 수 있다. 또한, the tradition of handing down family values and craftsmanship 에서 전치사 of 가 ~의 라는 소유의 뜻으로 수식어가 길때 명사 tradition 뒤에 쓰이는 전형적인 영어 구조이다). 

note: across generations 영어에서 숙어처럼 쓰이면서, 정관사 the 가 generations 앞에 오지 않는다. 일반적으로 ‘여러 세대에 걸쳐’ 라는 의미로 쓸때 많이 쓰이는 표현이다.

영어에서 물론 탄탄한 문법이 기본이기는 하지만, 더 중요한 것은 다양한 문장구조를 보면서 영어 어순과 구조에 익숙해지는 것이다. 이것보다 더 중요한 것은 내가 직접 다양한 문장을 만들어 보는 데 있다. 이번주에 다룬 one thing/something/what 표현도 앞 포스팅에서 나온 관계대명사 (that & what) 를 다양한 문장 구조로 응용, 연습하면서, 더 익숙해 질수 있는 좋은 예이다. 또한, 긴 문장을 연습하는 가장 좋은 방법도 일단 쓰기로 문장 어순과 구조를 익히는 것이다. 막힘없이 쓸 수 있을 때, 말로도 더 쉽게 나온다는 점을 잊지 말자. 수도없이 쓰고 paraphrasing 연습을 하고, 읽고, 수시로 말하기 연습을 하는 한주가 되길 바란다. 

Until next week,

Mickey Kim

참고: 쓰레드에서 1일 1문장 시리즈를 진행하고 있어요. 매일 확인 못 하시는 바쁜신 분들을 위해 카카오톡에 그룹 채팅방을 만들었어요. Feel free to join us!

카카오톡 영어공부방: 100425

Want to share this letter? Just copy and paste this link:

Follow me on social: